維摩詰所說經
VIMALAKĪRTI NIRDEŚA SŪTRA
姚秦三藏鳩摩羅什譯
Translated by Tripiṭaka Master Kumārajīva of the Later Qin from Yao
LOTUS UNDERGROUND STANDARDIZED EDITION 2024
ed. Michael Charles Owens
為了所有眾生的利
For the benefit of all sentient beings
INTRODUCTION
This translation was made from the Chinese version of the Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra made by Kumarajiva in 406 CE. See Taishō shinshū daizōkyō, vol 14, no. 475.
維摩詰所說經 (一名不可思議解脫)
Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra (also called The Inconceivable Liberation)
🍃CHAPTER ONE - BUDDHA LANDS🍃CHAPTER TWO - SKILLFUL MEANS🍃CHAPTER THREE - THE DISCIPLES🍃CHAPTER FOUR - THE BODHISATTVAS🍃CHAPTER FIVE - MAÑJUŚRĪ INQUIRES ABOUT ILLNESS🍃CHAPTER SIX - THE INCONCEIVABLE🍃CHAPTER SEVEN - OBSERVING SENTIENT BEINGS🍃CHAPTER EIGHT - THE PATH OF THE BUDDHA🍃CHAPTER NINE - ENTERING THE DHARMA DOOR OF NONDUALITY🍃CHAPTER TEN - ACCUMULATION OF FRAGRANCES BUDDHA🍃CHAPTER ELEVEN - PRACTICES OF THE BODHISATTVA🍃CHAPTER TWELVE - SEEING AKṢOBHYA BUDDHA🍃CHAPTER THIRTEEN - DHARMA OFFERINGS🍃CHAPTER FOURTEEN - ENTRUSTING