🍃

Ch 24 - Eulogies in the Palace of the Tuṣita Heaven 兜率宮中偈讚

大方廣佛華嚴經

兜率宮中偈讚品第二十四

爾時,佛神力故,十方各有一大菩薩,一一各與萬佛剎微塵數諸菩薩俱,從萬佛剎微塵數國土外諸世界中,來詣佛所。其名曰:金剛幢菩薩、堅固幢菩薩、勇猛幢菩薩、光明幢菩薩、智幢菩薩、寶幢菩薩、精進幢菩薩、離垢幢菩薩、星宿幢菩薩、法幢菩薩。所從來國,謂:妙寶世界、妙樂世界、妙銀世界、妙金世界、妙摩尼世界、妙金剛世界、妙波頭摩世界、妙優鉢羅世界、妙栴檀世界、妙香世界。各於佛所,淨修梵行,所謂:無盡幢佛、風幢佛、解脫幢佛、威儀幢佛、明相幢佛、常幢佛、最勝幢佛、自在幢佛、梵幢佛、觀察幢佛。

At that time, due to spiritual power of the Buddha, a great bodhisattva from each of the ten directions, each one accompanied by as many bodisattvas as atoms (particles of dust) in ten thousand buddha-fields, came to where the Buddha was, from worlds beyond lands as numerous as atoms in ten thousand buddha-fields. Their names were: Vajra-dhvaja Bodhisattva (Vajra Banner), Dṛḍha-dhvaja Bodhisattva (Steadfast Banner), ‘Brave’-dhvaja Bodhisattva, Prabhā-dhvaja Bodhisattva (Banner of light), Jñāna-dhvaja Bodhisattva (Knowledge Banner), Ratna-dhvaja Bodhisattva (Jewel Banner), Virya-dhvaja Bodhisattva (Banner of Determination), Vimala-dhavaja Bodhisattva (Stainless Banner), Nakṣatrā-dhavaja Bodhisattva (Constellation Banner), and Dharma-dhavaja Bodhisattva. The worlds they came from were called: Wonderful Jeweled World, Wonderful Musical World, Wonderful Silver World, Wonderful Gold World, Wonderful Maṇi World, Wonderful Vajra World, Wonderful Padma World (Red Lotus) , Wonderful Utpala World (Blue Lotus), Wonderful Sandalwood World, and Wonderful Fragrance World. They each purified and cultivated religious practice with buddhas, the names of which where: Akṣaya-dhavaja Buddha (Inexhaustible Banner), Vayu-dhavaja Buddha (Wind Banner), Vimokṣa-dhavaja Buddha (Liberation Banner), (Up)acāra-dhavaja Buddha (Banner of Dignity), Banner of Dawn Buddha, Eternal Banner Buddha, Supreme, Excellent Banner Buddha, Iśvara-dhavaja Buddha (Banner of Sovereignty), Brahmā-dhavaja Buddha, and Pravicaya-dhavaja Buddha (or Observing Banner).

其諸菩薩,至佛所已,頂禮佛足;以佛神力,即化作妙寶藏師子之座,寶網彌覆,周匝遍滿;諸菩薩眾,隨所來方,各於其上結跏趺坐。其身悉放百千億那由他阿僧祇清淨光明,此無量光皆從菩薩清淨心寶離眾過惡大願所起,顯示一切諸佛自在清淨之法;以諸菩薩平等願力,能普救護一切眾生,一切世間之所樂見,見者不虛,悉得調伏。其菩薩眾,悉已成就無量功德。所謂:遍遊一切諸佛國土,無所障礙,見無依止清淨法身;以智慧身,現無量身,遍往十方承事諸佛;入於諸佛無量無邊不可思議自在之法,住於無量一切智門,以智光明善了諸法;於諸法中得無所畏,隨所演說,窮未來際;辯才無盡,以大智慧開總持門,慧眼清淨入深法界,智慧境界無有邊際,究竟清淨猶若虛空。如此世界兜率天宮,諸菩薩眾如是來集;十方一切兜率天宮,悉有如是名號菩薩而來集會,所從來國、諸佛名號,亦皆同等,無有差別。

When all those bodhisattvas had arrived where the Buddha was, they bowed at the Buddha’s feet. Then, by the spiritual power of the Buddha

[0121b15] 爾時,世尊從兩膝輪,放百千億那由他光明,普照十方盡法界、虛空界、一切世界。彼諸菩薩,皆見於此佛神變相;此諸菩薩,亦見於彼一切如來神變之相。如是菩薩皆與毘盧遮那如來,於往昔時,同種善根,修菩薩行;悉已悟入諸佛自在甚深解脫,得無差別法界之身,入一切土而無所住;見無量佛,悉往承事;於一念中,周行法界,自在無礙;心意清淨,如無價寶;無量無數諸佛如來,常加護念,共與其力,到於究竟第一彼岸;恒以淨念住無上覺,念念恒入一切智處;以小入大,以大入小,皆得自在,通達無礙;已得佛身,與佛同住;獲一切智,從一切智而生其身;一切如來所行之處,悉能隨入;開闡無量智慧法門,到金剛幢大智彼岸,獲金剛定,斷諸疑惑;已得諸佛自在神通,普於一切十方國土,教化調伏百千萬億無數眾生;於一切數,雖無所著,善能修學,成就究竟方便,安立一切諸法。如是等百千億那由他不可說無盡清淨三世一切無量功德藏諸菩薩眾,皆來集會,在於佛所;因光所見,一切佛所,悉亦如是。

[0121c07] 爾時,金剛幢菩薩承佛神力,普觀十方而說頌言:

「如來不出世,  亦無有涅槃, 以本大願力,  示現自在法。 是法難思議,  非心所行處, 智慧到彼岸,  乃見諸佛境。 色身非是佛,  音聲亦復然, 亦不離色聲,  見佛神通力。 少智不能知,  諸佛實境界, 久修清淨業,  於此乃能了。 正覺無來處,  去亦無所從, 清淨妙色身,  神力故顯現。 無量世界中,  示現如來身, 廣說微妙法,  其心無所著。 智慧無邊際,  了達一切法, 普入於法界,  示現自在力。 眾生及諸法,  了達皆無礙, 普現眾色像,  遍於一切剎。 欲求一切智,  速成無上覺, 應以淨妙心,  修習菩提行。 若有見如來,  如是威神力, 當於最勝尊,  供養勿生疑。」

[0121c29] 爾時,堅固幢菩薩承佛神力,普觀十方而說頌言:

「如來勝無比,  甚深不可說, 出過言語道,  清淨如虛空。 汝觀人師子,  自在神通力, 已離於分別,  而令分別見。 導師為開演,  甚深微妙法, 以是因緣故,  現此無比身。 此是大智慧,  諸佛所行處, 若欲了知者,  常應親近佛。 意業常清淨,  供養諸如來, 終無疲厭心,  能入於佛道。 具無盡功德,  堅住菩提心, 以是疑網除,  觀佛無厭足。 通達一切法,  是乃真佛子, 此人能了知,  諸佛自在力。 廣大智所說,  欲為諸法本, 應起勝希望,  志求無上覺。 若有尊敬佛,  念報於佛恩, 彼人終不離,  一切諸佛住。 何有智慧人,  於佛得見聞, 不修清淨願,  履佛所行道?」

[0122a22] 爾時,勇猛幢菩薩承佛神力,普觀十方而說頌言:

「譬如明淨眼,  因日覩眾色, 淨心亦復然,  佛力見如來。 如以精進力,  能盡海源底, 智力亦如是,  得見無量佛。 譬如良沃田,  所種必滋長, 如是淨心地,  出生諸佛法。 如人獲寶藏,  永離貧窮苦, 菩薩得佛法,  離垢心清淨。 譬如伽陀藥,  能消一切毒, 佛法亦如是,  滅諸煩惱患。 真實善知識,  如來所稱讚, 以彼威神故,  得聞諸佛法。 設於無數劫,  財寶施於佛, 不知佛實相,  此亦不名施。 無量眾色相,  莊嚴於佛身, 非於色相中,  而能見於佛。 如來等正覺,  寂然恒不動, 而能普現身,  遍滿十方界。 譬如虛空界,  不生亦不滅, 諸佛法如是,  畢竟無生滅。」

[0122b15] 爾時,光明幢菩薩承佛神力,普觀十方而說頌言:

「人間及天上,  一切諸世界, 普見於如來,  清淨妙色身。 譬如一心力,  能生種種心, 如是一佛身,  普現一切佛。 菩提無二法,  亦復無諸相, 而於二法中,  現相莊嚴身。 了法性空寂,  如幻而生起, 所行無有盡,  導師如是現。 三世一切佛,  法身悉清淨, 隨其所應化,  普現妙色身。 如來不念言,  我作如是身, 自然而示現,  未甞起分別。 法界無差別,  亦無所依止, 而於世間中,  示現無量身。 佛身非變化,  亦復非非化, 於無化法中,  示有變化形。 正覺不可量,  法界虛空等, 深廣無涯底,  言語道悉絕。 如來善通達,  一切處行道, 法界眾國土,  所往皆無礙。」

[0122c08] 爾時,智幢菩薩承佛神力,普觀十方而說頌言:

「若人能信受,  一切智無礙, 修習菩提行,  其心不可量。 一切國土中,  普現無量身, 而身不在處,  亦不住於法。 一一諸如來,  神力示現身, 不可思議劫,  算數莫能盡。 三世諸眾生,  悉可知其數, 如來所示現,  其數不可得。 或時示一二,  乃至無量身, 普現十方剎,  其實無二種。 譬如淨滿月,  普現一切水, 影像雖無量,  本月未曾二。 如是無礙智,  成就等正覺, 普現一切剎,  佛體亦無二。 非一亦非二,  亦復非無量, 隨其所應化,  示現無量身。 佛身非過去,  亦復非未來, 一念現出生,  成道及涅槃。 如幻所作色,  無生亦無起, 佛身亦如是,  示現無有生。」

[0123a01] 爾時,寶幢菩薩承佛神力,普觀十方而說頌言:

「佛身無有量,  能示有量身, 隨其所應覩,  導師如是現。 佛身無處所,  充滿一切處, 如空無邊際,  如是難思議。 非心所行處,  心不於中起, 諸佛境界中,  畢竟無生滅。 如翳眼所覩,  非內亦非外, 世間見諸佛,  應知亦如是。 饒益眾生故,  如來出世間, 眾生見有出,  而實無興世。 不可以國土,  晝夜而見佛, 歲月一剎那,  當知悉如是。 眾生如是說,  某日佛成道, 如來得菩提,  實不繫於日。 如來離分別,  非世超諸數, 三世諸導師,  出現皆如是。 譬如淨日輪,  不與昏夜合, 而說某日夜,  諸佛法如是。 三世一切劫,  不與如來合, 而說三世佛,  導師法如是。」

[0123a23] 爾時,精進幢菩薩承佛神力,普觀十方而說頌言:

「一切諸導師,  身同義亦然, 普於十方剎,  隨應種種現。 汝觀牟尼尊,  所作甚奇特, 充滿於法界,  一切悉無餘。 佛身不在內,  亦復不在外, 神力故顯現,  導師法如是。 隨諸眾生類,  先世所集業, 如是種種身,  示現各不同。 諸佛身如是,  無量不可數, 唯除大覺尊,  無有能思議。 如以我難思,  心業莫能取, 佛難思亦爾,  非心業所現。 如剎不可思,  而見淨莊嚴, 佛難思亦爾,  妙相無不現。 譬如一切法,  眾緣故生起, 見佛亦復然,  必假眾善業。 譬如隨意珠,  能滿眾生心, 諸佛法如是,  悉滿一切願。 無量國土中,  導師興於世, 隨其願力故,  普應於十方。」

[0123b16] 爾時,離垢幢菩薩承佛神力,普觀十方而說頌言:

「如來大智光,  普淨諸世間, 世間既淨已,  開示諸佛法。 設有人欲見,  眾生數等佛, 靡不應其心,  而實無來處。 以佛為境界,  專念而不息, 此人得見佛,  其數與心等。 成就白淨法,  具足諸功德, 彼於一切智,  專念心不捨。 導師為眾生,  如應演說法, 隨於可化處,  普現最勝身。 佛身及世間,  一切皆無我, 悟此成正覺,  復為眾生說。 一切人師子,  無量自在力, 示現念等身,  其身各不同。 世間如是身,  諸佛身亦然, 了知其自性,  是則說名佛。 如來普知見,  明了一切法, 佛法及菩提,  二俱不可得。 導師無來去,  亦復無所住, 遠離諸顛倒,  是名等正覺。」

[0123c09] 爾時,星宿幢菩薩承佛神力,普觀十方而說頌言:

「如來無所住,  普住一切剎, 一切土皆往,  一切處咸見。 佛隨眾生心,  普現一切身, 成道轉法輪,  及以般涅槃。 諸佛不思議,  誰能思議佛? 誰能見正覺?  誰能現最勝? 一切法皆如,  諸佛境亦然, 乃至無一法,  如中有生滅。 眾生妄分別,  是佛是世界; 了達法性者,  無佛無世界。 如來普現前,  令眾生信喜, 佛體不可得,  彼亦無所見。 若能於世間,  遠離一切著, 無礙心歡喜,  於法得開悟。 神力之所現,  即此說名佛, 三世一切時,  求悉無所有。 若能如是知,  心意及諸法, 一切悉知見,  疾得成如來。 言語中顯示,  一切佛自在, 正覺超語言,  假以語言說。」

[0124a02] 爾時,法幢菩薩承佛神力,普觀十方而說頌言:

「寧可恒具受,  一切世間苦, 終不遠如來,  不覩自在力。 若有諸眾生,  未發菩提心, 一得聞佛名,  決定成菩提。 若有智慧人,  一念發道心, 必成無上尊,  慎莫生疑惑。 如來自在力,  無量劫難遇, 若生一念信,  速登無上道。 設於念念中,  供養無量佛, 未知真實法,  不名為供養。 若聞如是法,  諸佛從此生, 雖經無量苦,  不捨菩提行。 一聞大智慧,  諸佛所入法, 普於法界中,  成三世導師。 雖盡未來際,  遍遊諸佛剎, 不求此妙法,  終不成菩提。 眾生無始來,  生死久流轉, 不了真實法,  諸佛故興世。 諸法不可壞,  亦無能壞者, 自在大光明,  普示於世間。」