🍃

Session 3 - Human Characteristics

Characteristic of Woman Samādhi

四大假為女,   其中無所有,  凡夫迷惑心,   執取以為實。 

The Four Great Elements pose as a woman, Within, there’s nothing there. Ordinary people, their minds confused, Grasp as if she is real.

女人如幻化,   愚者不能了,  妄見女相故,   生於染著心。

Women are like illusions, Fools cannot understand, From the erroneous view of female characteristics Their minds become attached.

譬如幻化女,   而非實女人,  無智者迷惑,   便生於欲想。 

Just like an illusory woman, Which is not a real woman, The unwise are confused, And give rise to desirous thoughts.

如是了知已,   一切女無相,  此相皆寂靜,   是名女三昧。

When one knows like this, The charactersticlessness of each woman, This characteristic being completely quiescent Is called the Woman Samādhi."

Characteristic of Man Samādhi

自謂是男子,   見彼為女人,  由斯分別心,   而生於欲想。 

Men consider themselves to be men, Then see the other as woman. Due to their differentiating mind They give rise to desirous thoughts.

欲心本無有,   心相不可得,  由妄分別故,   於身起男想。 

The desirous mind is originally nonexistent, The characteristics of mind being unattainable, Yet, due to the error of differentiation, Thoughts of ‘manhood’ about the body come about.

是中實無男,   我說如陽焰,  知男相寂靜,   是名男三昧。

Within this, truly there is no man, I say it is like a mirage, Knowing male characteristics to be quiescent Is called the Man Samādhi.

Characteristic of Boy Samādhi

如樹無根枝,   花則不可得,  以花無有故,   其果亦不生。 

Like a tree without branches, Flowers cannot be found, And because flowers are non-existent, Their fruit, too, does not arise.

由無彼女人,   童男亦非有,  隨於分別者,   假說如是名。 

Since there aren’t women, Boys also are not, They go along with differentiations, Like the names of conventional speech.

了知彼女人,   及童男非有,  能如是觀察,   是童男三昧。

To know that those women, As well as boys are not, Able to observe clearly like this Is the Boy Samādhi

Characteristic of Girl Samādhi

如斷多羅樹,   畢竟不復生,  何有智慧人,   於中求果實?

Like a severed tāla tree, That will not produce further growth, How could a wise person Search for fruit within it?  

若有能了知,   諸法無生者,  不應起分別,   童女為能生。 

If one is able to know The birthlessness of all dharmas, They should not give rise to the differentiation That girls are able to be born.

又如焦穀種,   其牙本不生,  女人亦復然,   是童女三昧。

Also like a charred seed, Never giving rise to a tap root, Females also being so Is the Girl Samādhi.