CH 6 - Dedication (transference of merit)
1. Transference of Merit (Pariį¹ÄmanÄ)
Maitreya declares Pariį¹ÄmanÄ #1
2. The range of Jubilation
The bodhisattva āconsidersā the path to Buddhahood with jubilation
3. A metaphysical problem
How can thought, which is extinct, stopped and departed, think of transferring merit?
4. How distorted views can be avoided
Having the thought of transference without giving rise to thought
5. Considerations of Merit
Four Heavenly Kings: āThis transference to all-knowledge of wholesome roots by those who have been taken hold of by PrajƱÄpÄramitÄ and by upaya, is a great transformation of the bodhisattvas. Because it surpasses the accumulation of merit, derived from giving, of those bodhisattvas who are based on something, however great it may be.ā
Ch 7 - Hell (ājoylessā, niraya)
1. Hymn to PrajƱÄpÄramitÄ
Sariputra: āPrajƱÄpÄramitÄ gives light, 0 Lord. I pay homage to PrajƱÄpÄramitÄ! She is worthy of homage. She is unstained, the entire world cannot stain her. She is a source of light, and from everyone in the triple world she removes darkness, and she leads away from the blinding darkness caused by the defilements and by wrong views. In her we can find shelter. Most excellent are her works. She makes us seek the safety of the wings of enlightenment. She brings light to the blind, she brings light so that all fear and distress may be forsaken. She has gained the five eyes, and she shows the path to all beings. She herself is an organ of vision. She disperses the gloom and darkness of delusion. She does nothing about all dharmas. She guides to the path those who have strayed on to a bad road. She is identical with all-knowledge. She never produces any dharma, because she has forsaken the residues relating to both kinds of coverings, those produced by defilement and those produced by the cognizable. She does not stop any dharma. Herself unstopped and unproduced is PrajƱÄpÄramitÄ. She is the mother of the Bodhisattvas, on account of the emptiness of own marks. As the donor of the jewel of all the Buddha-dharmas she brings about the ten powers (of a Buddha). She cannot be crushed. She protects the unprotected, with the help of the four grounds of self-confidence. She is the antidote to birth and-death. She has a clear knowledge of the own-being of all dharmas, for she does not stray away from it. PrajƱÄpÄramitÄ of the Buddhas, the Lords, sets in motion the wheel of the Dharma.ā
2. Predominance of PrajƱÄpÄramitÄ
Sariputra to Åakra āIt is just PrajƱÄpÄramitÄ which directs the five perfections in their ascent on the path to all-knowledge.ā
3. Nothing attained by PrajƱÄpÄramitÄ
Buddha: āFor where PP is lit up, there form does not become lit up, nor the other skandhas, nor the fruits of the holy life, up to Buddhahood.ā
4. Why PrajƱÄpÄramitÄ is Great
Subhuti: āFor the absence of own-being in sentient beings should be known as belonging to the very essence of PrajƱÄpÄramitÄā ē¾ēē”ę§ę ļ¼č¬č„ę³¢ē¾ čē”ę§
5. Causes for belief in PrajƱÄpÄramitÄ
āPrajƱÄpÄramitÄ cannot be a expounded, or learned, or distinguished, or considered, or stated, or reflected upon by means of the skandhas, or by means of the elements, or by means of the sense-fields. This is a consequence of the fact that all dharmas are isolated, absolutely isolated. Nor can PrajƱÄpÄramitÄ be understood otherwise than by the skandhas, elements and sense-fields, for just the very skandhas, elements and sense-fields are empty, isolated and calmly quiet. It is thus that PrajƱÄpÄramitÄ and the skandhas, elements and sense-fields are not two, nor divided. As a result of their emptiness, isolatedness and quietude they cannot be apprehended. The lack of a basis of apprehension in all dharmas, that is called PrajƱÄpÄramitÄ ('Deliverance by Wisdom'). Where there is no perception, appellation, conception or conventional expression, there one speaks of 'PrajƱÄpÄramitÄ'.
6. Causes of disbelief
The levels of rejecting PrajƱÄpÄramitÄ as the Enlightenment of the Buddha, and the consequences of doing so.
Ch 8 - Purity
1. Depth and Purity of PrajƱÄpÄramitÄ
Subhuti: āMoreover, this PrajƱÄpÄramitÄ does not stand on this shore, nor on the shore beyond, nor between the two. The Lord: āBecause of its absolute purity.ā Subhuti: āA Bodhisattva who treats even that [insight] as an object of perception, will thereby part from this perfection of wisdom, and get far away from it.ā